Saturday, November 16, 2019

Notes on John 3:13-21

This passage consists of the author's commentary following the story of Nicodemus. (I have given here and here my reasons for holding the somewhat unconventional opinion that the conversation with Nicodemus ends with v. 12.)

[13] And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
I believe this is the only direct reference in this Gospel to Jesus' ascension to heaven after his resurrection. The author asserts that, to date, only Jesus had thus ascended, despite such obvious counterexamples as Enoch, who "walked with God: and he was not; for God took him" (Genesis 5:24); and Elijah, who "went up in a whirlwind into heaven . . . and [was seen] no more" (2 Kings 2:11-12). One is reminded of the same author's insistence elsewhere that, despite what is written of Moses and others, "no man hath seen God at any time" (John 1:18).

If the exclusion of Elijah from the ranks of those who have ascended to heaven is puzzling, equally puzzling is the assertion that no one since Jesus has ascended to heaven, either. The Gospel was apparently written several decades after the resurrection, in which time we might expect that at least a few of the faithful followers of Jesus would have died and, as beneficiaries of the gift Jesus brought, ascended to heaven. Whatever happened to "where I am, there ye may be also" (John 14:3)?

There is, in short, no hint of salvation in this verse. The only man who ever made it to heaven was Jesus -- and that was because he had originally come from heaven in the first place. No one, at the time the Gospel was written, had ever actually graduated, as it were, from the earthly to the heavenly life.


Before any of these problems can be meaningfully addressed, we must establish what is meant by "heaven." The original Greek is unhelpfully vague -- οὐρανός covers the same semantic ground as English heaven and sky put together, and can mean anything from the atmosphere to the sidereal realm to the home of God an the angels.

The Fourth Gospel gives no details of Jesus' ascent into heaven, but the other Gospels make it clear that it involved physically leaving earth -- and I emphasize physically because Jesus was in a resurrected, flesh-and-bone, fish-and-honeycomb-eating body at the time of his ascent. I have elsewhere argued in all seriousness that this means Jesus went to outer space, presumably to an earthlike exoplanet. Wherever he went, it must be a physical place, to refer to which it will be convenient to adopt the Mormon name Kolob, and which may be thought of as the Christian analogue of Asgard or Olympus, the physical home of the Gods. To Christians who balk at such an unorthodox idea, I simply reiterate the fact that Jesus ascended to "heaven" in a body of flesh and bone.

If we think of Jesus as having ascended specifically to Kolob, it becomes obvious that there is no reason to assume people like Enoch and Elijah went there as well. "The sky" covers an awful lot of ground -- literally everywhere except the surface and interior of this planet -- and we should no more assume that two people who "ascended into heaven" went to the same place than we would assume the same of two people who "went overseas."

(In fact, let's take that "overseas" analogy and run with it. In the Narnia stories, the character equivalent to God is known as the Emperor-Beyond-the-Sea. Supposing one of the characters were to say, "No one knows what the Emperor looks like, because no one has ever been over the sea, except Aslan himself" -- it would be missing the point to object, "No one's been over the sea! What about the voyage of the Dawn Treader?" In context, "over the sea" clearly has a more specific meaning than the words themselves would suggest.)

Where did Enoch and Elijah go? Who knows? Elijah was carried away in a cyclone like Dorothy Gale and could have ended up anywhere, including somewhere else on Earth, for all we know. As for Enoch, who "was not, for God took him," it almost sounds as if he achieved Nirvana and was absorbed into God, losing his individual identity.


As for the implication that no one since Jesus had ever ascended to heaven, either, there are many possible ways to interpret this. Perhaps the meaning is simply that no one else has been to heaven and returned to tell the tale, so that Jesus is still our only reliable source of information about that place. People who passed Dante on the street used to whisper to each other, "Look, there's the man who's been to hell!" Of course it is no special distinction to have gone to hell -- but to have been there, implying a return, is another story entirely.

Or perhaps what is meant is that no one but Jesus has ever ascended to heaven on his own steam, though many (perhaps including Enoch and Elijah) have been taken there.

Or perhaps it means just what it says: That at the time the Gospel was written, not one single soul had yet successfully followed Jesus. "Narrow is the way," after all, "and few there be that find it." This is a radical interpretation with uncomfortable implications, though, since many people universally considered to be saints had already died by that time -- John the Baptist, for example, and James the son of Zebedee. Simon Peter, too, had at least died by the time the Gospel's epilogue (Chapter 21) was added, though it's possible that he was still alive when the Gospel itself was written. In the end, I don't think this interpretation is acceptable, because it undercuts what is supposed to be a message of hope. If even John the Baptist has not made it to heaven, what chance do we have?


The reference to "he that came down from heaven" invites the question later raised by "the Jews" in John 6:42: "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?" Well, how is it that both he and the Gospel writer say that? Remember that there is nothing in the Fourth Gospel to suggest that there was anything unusual about Jesus' birth or that he was anything other than the biological son of Joseph. (Matthew provides one miracle-filled nativity story; and Luke, another, entirely different, one -- but I assume, from the near-complete lack of overlap between the two nativity stories, and from the absence of any such material in Mark and John, that these stories are pious fictions. It also seems unlikely that Jesus would have embraced the title "Son of Man" if he were in fact the only man since Adam not to be the son of a man!)

Of course, even if Jesus' physical body was a product of ordinary mammalian reproduction, his spirit still came down from the "heaven" where it had been before he was born -- but the same is true of all men; all of us come trailing clouds of glory from God, who is our home. (Such an explanation would be acceptable only to a creationist -- meaning, in this case, not an evolution skeptic but someone who believes that a new human soul is created from nothing each time a baby is conceived, Jesus being the one exception.)

Looking for some unique sense in which Jesus "came down from heaven," I can find only the report of John the Baptist: "I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. . . . And I saw, and bare record that this is the Son of God" (John 1:32, 34). The Spirit of God had descended from heaven and remained upon Jesus. That is the aspect of him which came down from heaven. It was at his baptism, not his birth, that he became the Son of God. (So we infer from the other Gospels, at any rate; the Fourth Gospel never says directly that it was on the occasion of Jesus' baptism that the dove descended.)

[14] And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: [15] That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
I would assume that most Bible readers, thinking (incorrectly) these are the words of Jesus spoken to Nicodemus, would see this as referring to the crucifixion -- in which Jesus, like the brazen serpent of Numbers, was fixed to a pole and lifted up. Jesus is saying that he must be crucified in order to save those who believe in him.

While I'm sure the author did intend to allude to the cross when he chose this particular simile, the "lifting up" of the Son of Man cannot refer primarily to the crucifixion -- or the resurrection, or the ascension -- since the author is writing in his own voice after all of these things have already taken place and yet describes the lifting up of the Son of Man as something that remains to be done.

I would guess that it probably means spreading the word about Jesus, lifting him up as a prophet lifts up his prophetic "burden," raising the cross -- as a religious symbol, not an instrument of torture -- as an ensign to the nations.

In the Moses story alluded to (Numbers 21:6-9), the Israelites were attacked by venomous snakes called seraphim (singular saraph, the same word used by Isaiah with reference to certain heavenly beings; see here for details) -- supposedly sent by the Lord as a punishment for complaining about their hardships in the desert. After many had died of snakebite, those who remained were duly penitent and asked Moses to pray on their behalf that the seraphim be taken away. Instead of taking the snakes away, the Lord instructed Moses to make a saraph of brass (or bronze, or copper; Hebrew makes no distinction) and display it on a pole. Snakebite victims who looked at this brazen serpent would live.

To the story as recorded in the Torah, the Book of Mormon prophet Nephi adds that many refused to look and be healed "because of the simpleness of the way, or the easiness of it" (1 Nephi 17:41). A later Nephite prophet, Alma, repeats the same tradition: "But there were many who were so hardened that they would not look, therefore they perished. Now the reason they would not look is because they did not believe that it would heal them" (Alma 33:20). He draws from the story the moral, "do not let us be slothful because of the easiness of the way" (Alma 37:46). One is reminded of the story of Naaman in 2 Kings 5 ("If the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it?"). Of course it is difficult to know whether this angle on the story represents an invention of Joseph Smith's, a midrash particular to the Nephite culture, or an authentic Old World tradition of which the author of the Gospel would have been aware.

Regardless of the provenance of the Nephite version of the story, "the easiness of the way" is certainly a prominent feature even of the biblical version, and may be part of the reason the simile was chosen. In both cases, what the victim has to do to be saved is minimal: just look, just believe.

Just as the lamb to which Jesus is compared in John 1 is not a sin-offering to secure forgiveness but rather a Paschal offering to avert death (details here), it is likewise from death that the brazen serpent saved people. The Son of Man is presented as offering the same thing: not absolution, but eternal life. Jesus is first and foremost the bringer of resurrection.

If the reference is indeed to resurrection, though, the "not perish" bit needs some explanation. (While it's true that most Greek manuscripts don't actually include "not perish but" in v. 15, that doesn't really make any difference, since the phrase is incontestably there in v. 16.) Resurrection, after all, does not mean not dying, but rather returning to life after dying. Die and perish are basically synonyms in English, but apparently the Greek word which appears in these verses (and which is distinct from the usual word for "die") denotes absolute and permanent destruction. Someone who may yet rise from the grave, then, has died but cannot be said to have perished.

[16] For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
The most famous verse in the Bible -- and as such, perhaps, so familiar that the strangeness of what it asserts often goes unnoticed. One would naturally expect that the gift of eternal life would either (a) be given freely to everyone who wants it or (b) be given only to those deemed worthy of it, to "good people." Instead, we are told that those who believe in the Son will have everlasting life, while (by implication) those who do not believe in him will perish. I have commented before on the Fourth Gospel's puzzling insistence on belief as such -- for example, "This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent" (John 6:29).

Of course every teacher wants to be believed, but this generally means assenting to some particular doctrine. The Buddha, for example, wanted people to accept the validity of the Four Noble Truths and Eightfold Path -- specific propositions to assent to, a specific way of life to adopt. Prior to becoming enlightened themselves, people would have to accept these teachings on authority, because they trusted the Buddha as a person -- but that personal trust had only instrumental value; the real point was never the Buddha himself but rather the impersonal dharma which he taught.

In Jesus, these priorities seem to be reversed. The main thing Jesus taught was that people must believe in Jesus; whatever other moral or factual doctrines he may have touched on were strictly by-the-by. The "requisite" belief, then, is clearly personal trust rather than assent to any particular set of propositions. Creeds are -- or should be, anyway -- foreign to the community of Jesus' followers. This distinction is, I believe, reinforced by the frequent reference in the Fourth Gospel to believing on Jesus' name -- meaning Jesus as a person, as opposed to any doctrine of "Jesuism" he may be thought to have propounded.

In approaching the question of why this personal trust should be accorded such importance, I have found Bruce Charlton's post "The Good Shepherd" to be invaluable. It should be read in full, but I quote the essential parts below.
The Good Shepherd leads his sheep through death to Heaven. [. . .] What is led? The soul, after death. But why does it need to be led - why can't it find its own way to salvation? Because after death the soul becomes 'helpless', lacks agency - like a young child, a ghost, a sheep.
If unable to help itself, how then can the soul follow Jesus? Because - like a young child, or sheep - the dead soul still can recognise and love; and 'follow'.
Where does this happen? In the 'underworld'. Without Jesus, the disembodied, ghostly, demented dead souls wander like lost sheep - as described in pre-Christian accounts such as Hades of the Greeks, or Sheol of the Ancient Hebrews. 
But how does Jesus save the dead souls? Everybody has known Jesus as spirits in the premortal world, so everybody can recognise him in the underworld; but only those who love Jesus will want to follow him.
I find this interpretation compelling. A spirit which has integrated itself with a physical body (and in particular, with a brain) and is then ripped away from that body at death, is left maimed and demented. Both pre-Christian tradition and modern experience with "ghosts" confirm that shades in the underworld are severely cognitively impaired. The good news is that this damage may be undone in the resurrection, but first each shade, while still disembodied and demented, must hear and follow the Shepherd. Intellect, while of the utmost value in itself ("the glory of God is intelligence, or in other words, light and truth"), will not save us, simply because we won't have much of it at the moment when salvation is needed. Hence the emphasis on childlike faith -- not because God wants us to be (merely) childlike, but because we will in fact be reduced to a childlike state in Hades and yet still must have the wherewithal to follow Jesus to salvation. Simple love and simple trust, such as a child or a sheep is capable of, becomes all-important.

[17] For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
While it can mean "condemn" in the right context, the basic meaning of the Greek verb here is "judge" -- or, most properly, to separate or make distinctions. This reinforces v. 16's statement that Jesus is willing to save "whosoever believeth in him," without making any attempt to separate humanity into those who are worthy of salvation and those who are not. He will conduct anyone out of the prison-house of Hades -- but of course, to get out you have to trust him enough to follow him when he opens the gate and says, "Come on, let's go."

Elsewhere in the Gospel, Jesus does refer to himself as playing the role of a judge, and those passages will be dealt with in due course, but at least as far as the resurrection is concerned, Jesus offers salvation to all without judgment.

[18] He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
At first this reads like a contradiction of the preceding verse: Jesus didn't come to judge or condemn the world -- but people who don't believe in him are condemned! I think the key here is the phrase "condemned already." Jesus offers salvation from death freely, without judging or condemning -- but of course if you don't trust him enough to follow him, there's not much he can do; a judgment has already been made. (I should emphasize again that "follow him" here does not mean to be his disciple or to live by his teachings, but rather something closer to the literal meaning of those words.)

So, really, no one is being judged and condemned as unworthy to receive resurrection -- but still, not everyone will be resurrected, and it strikes us as "unfair" that this should be for anything other than moral reasons. Therefore, the evangelist goes on to make the case that failure to trust and follow Jesus is indicative of moral failings.

[19] And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. [20] For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. [21] But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
Truth as something one can do is a peculiarly Johannine turn of phrase, appearing also in the First Epistle: "If we say that we have fellowship with [God], and walk in darkness, we lie, and do not the truth" (1 John 1:6). The context is similar, too: Those who "do the truth" are drawn to the light; those who do not, prefer to walk in darkness. What is feared, I think, is not so much public exposure before others as simply being seen as one is -- by God and, worse, by oneself. Jesus brought clarity and consciousness, and is thus feared and hated by those who are in denial about themselves, who would not care to have too bright a light shined on them for fear of what they might discover. "I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."

This is clearly meant as an explanation of why some have "not believed in the name of the only begotten Son of God" -- but notice the absence of any language relating to belief in the sense of having opinions or assenting to propositions. Instead, it is made a question of love and hate, attraction and aversion. This confirms what I have said above, that "believing on his name" has nothing to do with creeds and everything to do with personal trust, love, and willingness to follow.

10 comments:

Bruce Charlton said...


@William - I think this is really good, especially the main section, about belief.

Some quibbles .

"only Jesus had thus ascended, despite such obvious counterexamples as Enoch, who "walked with God: and he was not; for God took him""

I think that earlier examples before Jesus were not resurrected. Only their souls or spirits ascended. It seems likely that reincarnation was quite normal before Jesus - and perhaps afterwards for those who do not take up his offer; at least, that is the overwhelming consensus of Mankind.

"The Gospel was apparently written several decades after the resurrection, in which time we might expect that at least a few of the faithful followers of Jesus would have died and, as beneficiaries of the gift Jesus brought, ascended to heaven."

I think this is a big mistake! The Fourth Gospel (chapters 1-20) was written soon after Jesus ascended. Therefore there is no problem.

"Enoch and Elijah went there as well"

But they were not resurrected, and it is no big deal to dwell in Heaven as a spirit; we all did that...

If even John the Baptist has not made it to heaven, what chance do we have?

I assume that John the Baptist was resurrected by the usual means, after Jesus was resurrected or after his ascension (I'm not sure which, not having thought it through; but it is a matter of days difference).

"It was at his baptism, not his birth, that he became the Son of God. "

Yes.

"yet describes the lifting up of the Son of Man as something that remains to be done."

I think you have misread the passage. It reads to me, in its archaic English, as referring to the past, as something done.

One matter that needs clarification in my scheme of understanding is the question of why Enoch and Elijah were 'intact' spirits, and probably suitable for reincarnation; while the ghosts of Sheol were demented and maimed. I don't think an either/ or scheme makes good sense of the variety of possibilities.

We need to remind ourselves that each Man is an unique individual (from eternity), and we would expect God to tailor matters to individuals (as an ideal father hopes to do with his children); so that any 'scheme' we may devise is almost certain to be an oversimplification.

Wm Jas Tychonievich said...

Thanks for the comments, Bruce.

"I think that earlier examples before Jesus were not resurrected. Only their souls or spirits ascended."

Well, certainly Elijah was not resurrected, because he didn't die! He was taken up to "heaven" in his body, leaving no corpse behind. Either he was "changed in the twinkling of an eye" (as Paul says will happen at the Last Trump), receiving a resurrection body without actually dying first, or else he was still mortal when the whirlwind took him away, and after going wherever it was that he went, he still died in the end.

(As for Enoch, I have little to say. "He was not, for God took him" is too vague to allow for much speculation.)

"I assume that John the Baptist was resurrected by the usual means, after Jesus was resurrected or after his ascension."

I assume the same, and so v. 13 must not be saying what it appears to be saying, which is that no one but Jesus had yet ascended to heaven at the time the Gospel was written.

"The Fourth Gospel (chapters 1-20) was written soon after Jesus ascended."

That's possible. Most of the evidence for a later date does come from the epilogue, which is obviously not part of the original Gospel.

"I think you have misread the passage. It reads to me, in its archaic English, as referring to the past, as something done."

I am aware that must can be used for the past in Jacobean English, as in Genesis 47:29 ("And the time drew nigh that Israel must die"). As you know, whenever the English seems ambiguous, I have recourse to the original Greek; the word translated as "must" is δεῖ (coincidentally identical to the Chinese word for "must"!), which is present tense; the past tense would be ἐδέησε (aorist) or ἔδει (imperfect). Must is a defective verb in English, with no proper past tense, which accounts for the archaic usage of the present tense with a past meaning, but its Greek counterpart has a full suite of tenses; if a past meaning had been intended, surely the aorist would have been used. That said, my Greek is extremely limited, and I am open to correction of this point by anyone who is more familiar with that language.

Wm Jas Tychonievich said...

Luke 2:49 suggests that δεῖ may sometimes be used with a past meaning: "And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must (δεῖ) be about my Father's business?" However, the example is not fully convincing because, while Jesus is clearly referring to his talking to the doctors in the temple, an event in the past, one could also read "I must be about my Father's business" as a general statement about Jesus' duty, still true at the time of speaking and thus not specifically about the past.

Besides this one ambiguous case, I can find no instances of δεῖ being used with a past meaning in the New Testament. Where the past is intended, the imperfect ἔδει is pretty consistently used (not the aorist as I had predicted; as I've said, I'm no Hellenicist!). For example, ἔδει is used in John 4:4 ("And he must needs go through Samaria"), Acts 17:3 ("Christ must needs have suffered, and risen again from the dead"), and many other passages (qv).

Bruce Charlton said...

As a rule, my understanding is that the Authorised Version was divinely inspired, which (by my interpretation) means it has 'equal' overall validity as the 'original' text. In other words (since nothing is 'perfect' - whatever that means) the AV is as likely to be correct here as the Septuagint. Then there is the reader, who also needs inspiration to understand. In the end, close linguistic scholarly textual analysis is (per se) as likely to mislead as to enlighten.

Wm Jas Tychonievich said...

I know your position on this, Bruce, but I do not share it. Not all “inspired” texts have the same authority, as I’m sure you agree, and no translating committee, no matter how inspired, can be as authoritative as the Beloved Disciple himself.

By the way, the Septuagint is a Greek translation of the Old Testament and as such not directly relevant.

Bruce Charlton said...

"Not all “inspired” texts have the same authority, as I’m sure you agree, and no translating committee, no matter how inspired, can be as authoritative as the Beloved Disciple himself. "

Well, we don't know the provenance of the gospel in that sense - it may well have gone through several 'copied' versions before reaching the current one. And we don't (and can't) understand the language and intent of the original in the way that it was at the time. So overall the AV has the same authority for me, and I would be skeptical of most people who claimed to understand the old Greek in the same way as I understand the English of the AV; unless they had been immersed in the language from childhood.

"By the way, the Septuagint is a Greek translation of the Old Testament and as such not directly relevant." Oh, I thought it was the earliest Greek version of the Bible, as used by the Eastern Orthodox.

So, it's back to assumptions - as usual.

Wm Jas Tychonievich said...

The Septuagint is the earliest Greek version of the Old Testament, so called because, according to legend, 70 different translators (expanded by later legend to 72, six from each tribe of Israel) independently produced an identical text, thus proving their inspiration. It is indeed used by the Eastern Orthodox, together with the Byzantine text of the New Testament.

St. Jerome was the first to translate the Old Testament directly from Hebrew to Latin, producing the Vulgate. Prior to that, all Latin versions of the Old Testament (as used by, for example, St. Augustine) were translated from the Septuagint. I discovered this when I was trying to discover how Augustine could have overlooked a particular irregularity in the Genesis creation story, and found that the said irregularity did not exist in the Septuagint.

Regarding your larger point, I do consider the AV/KJV to be the most inspired English version -- but not so inspired that it can be used to correct the original! The committee members were not prophets.

Bruce Charlton said...

@Wm - For me, the problem is much deeper than discussing translations in this fashion. When it comes to matters of profound faith, belief, my life - I cannot possibly allow myself to be in a situation where I am supposed to take on trust information from other people regarding matters of translation.

For example, how can my faith hinge upon looking up some scholar about the meaning of an original Greek word, or aspects of the integrity of early texts, according to the latest consensus.

No. It must all be a matter of experience, of my experience - and of direct knowing. If anything is important, significant - then it is about experience - and that experience must be a direct knowing, unmediated by sensory perceptions.

One must go beyond translation, because every text requires interpretation. For me, the text is to lead me to a situation from which I can clarify the questions, clarify what I need to know (need); and once that is clarified, and the proper question is being asked (not an easy matter at all) - then I do know.

(The best text is that which leads to the proper questions. It is a matter of trial and error, claibrated against intuition - what text seems to lead to this situation of direct knowing.)

No will or effort is need to get answers (to ask is to be answered); but a considerable amount may be needed to align myself with the Being/s from whom I can learn the answer.

Wm Jas Tychonievich said...

"I cannot possibly allow myself to be in a situation where I am supposed to take on trust information from other people regarding matters of translation."

But that's just necessarily part of the reading experience. Even when reading in one's own language, looking up an unfamiliar word in the dictionary amounts to the same thing. Your drawing my attention to a potentially unfamiliar feature of archaic English (a form of English you learned from books, trusting scholars) is not different in kind from my drawing your attention to the Greek original.

Obviously reading alone is not enough, and cannot produce faith or knowledge by itself. But so long as we are reading, we might as well do our best to make sure we are reading what is actually in the text.

"One must go beyond translation, because every text requires interpretation."

Yes, but translation is a necessary first step. That's what "go beyond" implies.

If you're under the impression that I think that, if I can just find the perfect translation of the perfect text, it will "read itself" for me without any need for thinking on my part, you've misunderstood the whole point of these posts.

Bruce Charlton said...

@Wm - I'm not making any assumptions about you; I'm telling you how I 'use' scripture. Once it takes me to the point of something fundamental for life, scripture must be set aside and direct knwoedge sought. This isn't just confirmation of scripture, but is the primary authority for knowledge. This is, it seems, the only authority that is acceptable to me - and, I think, to many others.

But an inspired text by an inspired writer is much more helpful than something else; because the seeking of direct knowledge is slow, and the knowledge obtained is simple (pretty much a 'yes/ no' to a well-formed question).

So, from my experience, the Fourth Gospel AV gets me a long way - far enough for the intuitive process to take over. It is a text I trust - to the point where I feel I can see the additions and excisions, and make allowance. I do not equally trust all of the authors of all the books, of course; but I think the AV text allows one to infer the nature of the books, and their likely mode of composion, the nature of authors etc.

By contrast, I don't trust modern secular scholarship. If I knew specific scholars well enough to know who was competent, honest and well motivated (if there are any such, which may not be the case) - perhaps I could get value from scholarship. BUt none of that applies, so I avoid it like I avoided reading medical research published over the past 25 years (except when I knew the authors) - as being overall far more likely to mislead and confuse than to enlighten.

If I wanted to know about the Greek and it was important, I would probably try to find something in an old author like Sam Johnson, or Coleridge or suchlike; although I would need to try and make allowances for their very different metaphysical assumptions. It is not likely that this would be of much use, really.

Susan, Aslan, and dot-connecting

On April 22, William Wright posted " Shushan! ", which included a clip from the James Bond spoof movie  Johnny English Reborn  in ...