Tuesday, November 26, 2019

Notes on John 3:22-30

[22] After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
"These things" apparently refers to Jesus' interaction with Nicodemus, which seems to have taken place in Jerusalem. At any rate, Jesus was in Jerusalem just prior to the Nicodemus incident, and there is not mention of a scene change. Jerusalem is also where we would expect to find "a ruler of the Jews."

Jerusalem, of course, is in Judaea, so I assume what is meant is that they went into "upstate" Judaea, so to speak -- into the surrounding land, as opposed to the city of Jerusalem.

Although this verse describes Jesus as baptizing, John 4:2 clarifies that "Jesus himself baptized not, but his disciples." Jesus baptized in the same sense that Nelson defeated the French at Trafalgar: by directing the activities of those under him.

[23] And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
The places named appear nowhere else in the Bible and cannot be identified with any confidence, though of course that doesn't stop them from appearing on maps of "the Holy Land in the Time of Christ"! All we know is that "there was much water there" and -- based on John's disciples' speaking in v. 26 of "beyond Jordan" as somewhere else  -- that it was a Cisjordanian location. We might possibly assume, given that the whole length of a river has "much water," that it was some distance from the Jordan and that the "much water" had some other source. Indeed, Aenon may be derived from a Semitic word meaning "spring."

The implied need for "much water" in order to baptize has been cited as evidence that John baptized by immersion. I formerly took it for granted that this was indeed the original method of baptism, but as I explain in my notes on John 1, John 1:25 implies that the baptism of John was the sort of thing that the Messiah, Elijah, and the prophet like unto Moses were expected to do -- and the Old Testament connects all three of these figures with sprinkling rather than immersion.

[24] For John was not yet cast into prison.
Both Mark (1:14) and Matthew (4:12-17) state that Jesus did not begin preaching until after John was cast into prison. Luke's chronology is unclear on this point. The Fourth Gospel alone has John and Jesus both preaching and baptizing at the same time, independently of one another and almost as if in competition. Which chronology is more likely to be correct?

It is a widely accepted principle of biblical criticism that, ceteris paribus, the more embarrassing an incident would be for those who recorded it, the more likely the record is to be true -- since, when people massage the facts, it is generally in order to make them more favorable and less embarrassing. By that standard, the Johannine account seems more likely to be true than the Synoptic version. It is certainly potentially embarrassing that John the Baptist, who was widely regarded as an exceptionally great and holy man, and who certainly knew of Jesus, never actually became one of his disciples. Mark (and Matthew, who relies on Mark) solve this by saying that Jesus didn't start preaching until after John was imprisoned, and that John thus never had the opportunity of becoming his disciple. The Fourth Gospel admits what was probably the truth: that John, despite having earlier hailed Jesus as the "Lamb of God," continued his own prophetic and baptismal ministry without deferring to Jesus' superior authority or becoming one of his followers.

[25] Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
The two parties to this dispute were "John's disciples" and "the Jews." Since John's disciples surely were Jews in the religious sense, I think we must read the latter designation as "Judaeans" (or "a Judaean"; the Greek is ambiguous). When we first meet the Baptist in John 1, he is baptizing "beyond Jordan" -- i.e., in Perea or the Decapolis -- rather than in Judaea, so it seems likely that he and most of his disciples hailed from those parts and were not citizens of Judaea.

The fact that John's disciples encountered Judaeans suggests that perhaps Aenon and Salim were located in Judaea. (Bible maps generally place them in Samaria or in the Cisjordanian Decapolis.) On the other hand, these "Jews" may have been a delegation of Pharisees sent from Jerusalem, like the similar delegation described in John 1.

I suppose that the question "about purifying" had to do with the baptism of John and its relationship to Jewish ritual cleansing.

[26] And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. [27] John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
"They" means John's disciples (they call him Rabbi), perhaps accompanied by the Judaean(s) with whom they had been arguing.

The meaning of John's reply -- "A man can receive nothing, except it be given him from heaven" -- is not clear (or perhaps it seems unclear to me simply because I disagree with it). The most natural reading is that everything that is done, is done, or at least countenanced, by God. If Jesus is baptizing, then God must approve of his baptizing. If all men come to him, he must deserve to have all men come to him. It would appear to be a similar sentiment to that expressed by Paul: "For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God" (Romans 13:1). Or perhaps more like that of the Pharisee Gamaliel: "Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: But if it be of God, ye cannot overthrow it" (Acts 5:38-39).

[28] Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
When the Pharisees had implied that baptism was the prerogative of the Messiah, Elijah, and the prophet like unto Moses, John denied being any of the three. The implication was that other, greater baptists would come after him. It is therefore no cause for alarm when another baptist does in fact appear and draws greater crowds of followers even than John.

John had already said that Jesus was the "Lamb of God" and one "who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose"; here he implies more: that Jesus may be the Messiah himself.

[29] He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. [30] He must increase, but I must decrease.
What is the meaning of the bridegroom metaphor used here? Bruce Charlton, who believes that the wedding at Cana described in John 2 was Jesus' own, takes John's statement fairly literally, as a reference to the fact that Jesus had recently gotten married. I don't personally find this a very plausible reading. Confronted with the fact that "all men" are coming to Jesus to be baptized, why would John respond by saying, in effect, "Well, you see, he's just gotten married; I haven't"? Jesus is the Messiah because he's married? Lots of people are married.

If the bridegroom metaphor has any specific meaning -- if it is anything more than just a general reference to rejoicing in another's success -- then I think Jesus' "having the bride" must refer to the fact that the people are flocking to him. (In the Old Testament, the Israelite nation is often described as the bride of the Lord, and any backsliding into polytheism is compared to marital infidelity.) "He that hath the bride is the bridegroom" seems to mean that whoever in fact has the woman thereby has the right to have her -- a restatement of John's belief that "a man can receive nothing, except it be given him from heaven." From the fact that people are following Jesus we can conclude that they should be.

If this is in fact what John is saying, it seems obviously wrong to me. People (sufficiently large numbers of Frenchmen excluded) can be wrong and have often flocked to false teachers. I would like to think, then, that John must have meant something else, but I can't think what.

10 comments:

Bruce Charlton said...

First comment - Jesus and baptism. It jumps out that Jesus did not baptise - this seems like it was significant. Almost like one half of an argument we are not hearing; as if the author is saying something about other Christians wrongly supposing thta baptism was essential to salvation; but the author is pointing-out that Jesus did not baptise, 'therefore' baptism is not really essential. Also, Jesus is not reported (in this gospel) of recommending or requiring baptism.

Bruce Charlton said...

" Jesus did not begin preaching until after John was cast into prison"

I don't find this issue to be decisive. In the sense that I don't really think there needs to be a reason why John continued his work without becoming a disciple. The two groups of Jesus and Johyn seem sufficiently complementary to be worthwhile both continuing.

"the Jews."

My impression is that this - here and elsewhere, refers to the authorities - the high-up priests (Pharisees etc).

"A man can receive nothing, except it be given him from heaven." I think this needs to be seen in the context that it was John's baptism by which Jesus became divine - by the action of the spirit from the Father (not the Holy Ghost). I can't be more specifci, but I think that's what it is about.

"greater baptists would come after him" - But Jesus was baptised, not 'a baptist', wasn't he?

I think we must conclude, overall, that at least some of teh prophecies were wrong, garbled, or misunderstood by 'the Jews'.


"He that hath the bride is the bridegroom"

I stick firmly by my interpretation; recalling that (as usual) 'the bride' will certainly refer to several things at once (a bit like a modern metaphor or pun) - so 'bride' means something like Jesus's wife Mary, and the crowd, and probably something more general about the Jewish people, or even all his followers then and since...

Wm Jas Tychonievich said...

"It jumps out that Jesus did not baptise"

But this chapter says that he did baptize; only later is it clarified that it was actually his disciples who baptized, presumably under his direction. I don't think we can conclude that Jesus did not recommend or require baptism. (Incidentally, Paul also makes a point of saying that he didn't personally baptize many people, in one of the Corinthian epistles if memory serves.)

Wm Jas Tychonievich said...

"I don't really think there needs to be a reason why John continued his work without becoming a disciple."

I agree, but I think "Mark" and those who followed him thought that there did need to be a reason, which is why they delay Jesus' ministry until after John is in prison.

"My impression is that ['the Jews'] - here and elsewhere, refers to the authorities - the high-up priests (Pharisees etc)."

I think most people read it that way, but it doesn't seem to me that a first-century Jew would have used the word that way.

"But Jesus was baptised, not 'a baptist', wasn't he?"

The next chapter tells us that "Jesus made and baptized more disciples than John," clarifying that the baptisms were actually performed by his disciples. I think that gives him at least as much right to the title "baptist" as Prince Henry had to that of "Navigator."

"at least some of the prophecies were wrong"

No doubt. That is the nature of prophecy in a world where agency is real.

Bruce Charlton said...

"I think most people read it that way, but it doesn't seem to me that a first-century Jew would have used the word that way. "

I would regard this as an example of the pitfalls of focusing on specific words in a linguistic way; the meanings come from the usage. This is how it works for me: The specific term 'the Jews' may well have been changed from whatever original by a scribe during transmission and projected back by later translators, but attending to the meaning of the word-in-context gives us enough of the intended meaning.

Wm Jas Tychonievich said...

"I would regard this as an example of the pitfalls of focusing on specific words in a linguistic way."

Possibly so, but part of what I am trying to do in these readings is to set aside what "everyone knows" the text means and focus on what it actually says. This is the method that made it possible for me to discover, for example, that "the Lamb of God, which taketh away the sin of the world" could not be a reference to Old Testament sin-offerings because male lambs were never in fact used for such offerings and a first-century Jew would have known that.

Every method has its pitfalls, but so far I have been encouraged by the results my own peculiar method (linguistic pedantry!) has yielded when applied to this Gospel, and so I intend to continue using it. Certainly your own very different methods and perspective are a welcome counterbalance.

Francis Berger said...

The exchange in the comments added a whole other dimension to this post - in a good way.

I'm often oscillate between these two approaches. Reading scripture should be an inspired act (for lack of a better expression), one in which interpretation of the whole message should trump the nuanced meaning of certain words. Nonetheless, some words and phrases seem to demand a pause for a detailed semantic/linguistic analysis.

Wm Jas Tychonievich said...

Frank, I think oscillating is the way to go. With a text like this (the Bible, Shakespeare, Virgil, the Tarot), which is inspired/inspiring but presents linguistic or cultural obstacles to understanding, I generally read it through a few times "impressionistically" first to get a sense of the gestalt, then go through more slowly and pick it apart, and finally read it impressionistically again, that groundwork having been done.

Dans les champs de l'observation le hasard ne favorise que les esprits préparés.

Bruce Charlton said...

@Wm - Ocillating is fine by me! Whatever helps. My point is merely about what ought to be the Bottom Line - and that should not depend on scholarship.

Wm Jas Tychonievich said...

Then we're agreed, Bruce. If "scholarship" were my bottom line, I wouldn't be spending so much time on the Fourth Gospel (supposedly a late and unreliable work with little to tell us about the historical Jesus) in the first place.

Susan, Aslan, and dot-connecting

On April 22, William Wright posted " Shushan! ", which included a clip from the James Bond spoof movie  Johnny English Reborn  in ...