When he gets out [of the water] he won't know if his thought about the woman had been, Please let me be free from this illusion, or if it was, Please let the illusion turn to reality, and who knows, maybe the two things end up being the same.
Minutes after I'd read that, a new song came on in the background music playing in the shop. It wasn't a song that I knew, but one line jumped out at me:
Illusion never changed into something real
I looked the song up later. It's called "Torn" and has been performed by lots of different singers. I think the version I heard was the one by Natalie Imbruglia.
3 comments:
Imbruglia's "Torn" has long been in my playlist, so in that sense I'm extremely familiar with it. The funny thing is the apartment in the music video is revealed to be a set, and Imbruglia and her apparent lover are merely acting.
OTOH, until now I'd had no idea Imbruglia's version was itself a cover (thanks, Wikipedia), so I gave the original two recordings a listen. The grunge of the Ednaswap version is refreshing; while Lis Sørensen's take is instrumentally closer to Imbruglia's, I find I relate to the Danish rewrite far more.
youtube.com/watch?v=LRRXseBJljs
youtube.com/watch?v=jyuGaU4rXjA
lyricstranslate.com/en/br%C3%A6ndt-burned.html
wow, these keep getting weirder. the other one was really incredible. also 'Imbruglia' means 'entangled' and 'Natalia' is related to nativity, so that Natalia Imbruglia could mean something like 'the birth of entanglement'. seems relevant.
off-topic, but this looked up your alley.
https://entropicthoughts.com/the-wind-a-pole-and-the-dragon
Post a Comment