It's actually the room where medical waste is temporarily stored. Searching for the Chinese phrase online led me to an even stranger translation from Mainland China, using an alternate Chinese word for "room" which also happens to mean "between":
Tam multa, ut puta genera linguarum sunt in hoc mundo: et nihil sine voce est.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Merry Christmas
William-Adolphe Bouguereau, Innocence (1893) And I looked and beheld the virgin again, bearing a child in her arms. And the angel said unto...
-
Following up on the idea that the pecked are no longer alone in their bodies , reader Ben Pratt has brought to my attention these remarks by...
-
Disclaimer: My terms are borrowed (by way of Terry Boardman and Bruce Charlton) from Rudolf Steiner, but I cannot claim to be using them in ...
-
I’ve been sailing all my life now Never harbor or port have I known The wide universe is the ocean I travel And the earth is my blue boat ho...
No comments:
Post a Comment