Sunday, January 3, 2021

Skylark = l'arc-en-ciel

"A sensitive plant, what?"

"Exactly. You know your Shelley, Bertie."

"Oh, am I?"
-- P. G. Wodehouse, The Code of the Woosters

The French for "rainbow" is l'arc-en-ciel -- or, to translate partially, l'arc-in-sky. This obviously corresponds perfectly with the English word skylark. Shelley, in his poem To a Skylark, relates that bird to the rainbow.

What thou art we know not;
What is most like thee?
From rainbow clouds there flow not
Drops so bright to see
As from thy presence showers a rain of melody.

I've got nothing else to say about this at this point. I simply note it in anticipation.

1 comment:

Wm Jas Tychonievich said...

Anouilh’s play about Joan of Arc is called (in English) The Lark.

Sync: Odin at the door, DD lemniscates, sideways eyeballs

An email correspondent has been sending me his ideas about the equivalents of Yahweh and Jesus in other religions and mythologies. Early thi...